言葉が使いこなせずに、残念な思いをしたことはありませんか?
私どもは、外国語に不慣れな方のために外国語(書き言葉)添削支援サービスを行っております。在日外国人の日本語添削、日本人への韓国語添削サービスに対応しております。
美しい書き言葉で周囲の印象や評価が変わります。お客様の個別の状況に応じて、実用的な日本語・韓国語にお直しいたします。
また、韓国語の戸籍(家族関係証明書や手書きの除籍謄本)の翻訳もお手頃な価格で承っております。
ZOOMでの韓国語レッスンも高評価を頂いております。
外国語のプロとして、多様なお客様のご期待に添えるように精進してまいります。
当組織NANUGIは、韓国語の나누다([nanuda] 分ける)を由来としています。
韓国には、ビスケット1枚でも「分けて食べよう」とシェアしてくれる文化があります。“分ける”ことは、みんなで共有するということを教えてくれた大好きな言葉です。
私自身の海外生活経験から、外国語を理解するということは、時に戸惑い、苦労も多いものであると承知しています。逆に自分の世界が広がる良い点もあります。当組織は、今まさに外国語を学んでおられる皆さんの思いを共有できる場にしたいと思っております。
これまで外国人の日本語論文のネイティブチェック等をお手伝いしてまいりました。
そのお手伝いを通じて、外国人の金銭的かつ精神的な負担を目の当たりにしてきました。
もっと日常的に、気楽に、書き言葉のチェックを望んでいる外国人は多いのではないか?
日本社会は書き言葉が多く、大学に入学する時、就業する時などには日本語で文章作成が必要になります。
致命的なミスをすれば、日本人からの誤解を受けて良くない結果を招くおそれもあるのです。
だからこそ、外国人の書き言葉支援が必要だと思っています。
また、日本人の皆様にも韓国語の個人レッスンにも対応してきました。
多くの生徒様がK-pop等、韓流が大好きです。好きな俳優や歌手とのファンミーティングで渡す手紙やカードなど、個別の事情に応じて文面のチェックが必要だと感じています。
相手とつながる大事な言葉。
コミュニケーションの最重要ツールとしてNANUGIでは書き言葉をメインに添削をさせていただきます。
あなたの人生がより良いものに輝きますように、私どもがお役にたてたら幸いです。
代表 上野純美代
日本での生活に関すること・文書類など日本語全般の添削やアドバイスを行っております。
韓国語→日本語、日本語→韓国語への各種添削や韓国語の戸籍等の翻訳を承っております。
韓国語レッスンを行っております。ZOOMでリラックスした楽しいレッスンです。
お悩みごと、お困りごとは人それぞれです。まずはお気軽にご相談ください!